středa 30. ledna 2008

Bo znamená protože

Poslední dobou si všímám, že skvělé a úsporné, z polštiny převzaté slovo "bo", tak rozšířené u nás ve Slezsku, začínají při komunikaci na internetu používat i lidi z jiných částí republiky.
To je jistě potěšující, bo takové zkrácení nesmyslně dlouhého českého slova je boží, jenže má to i své mouchy. Někteří ignoranti (pravděpodobně čížci a pepíci) nahrazují slovem "bo" české slovo "nebo" a to mě prostě vytáčí a sere!
Takže tímto všechny, kterých se to týká, prosím, aby laskavě nastudovali literaruru nebo se dalšího užívání zmíněného slova vyvarovali.

7 komentářů:

Run — Hev řekl(a)...

Já myslím, že to zase takoví ignoranti nebudou :-). Bo může být stejně tak zkrácenina od slova „nebo“ (z angličtiny určitě každý zná „because“ → „cause“; jiná česká zkrácenina mě nenapadá). Správně by se tam měl ještě psát odsuvník, třeba jako v téhle větě: „Sáh' si až na dno.“ (namísto sáhl). Takže správněji: „Udělám si čaj 'bo kafé.“ Ale to po nikom chtít nemůžeme…

Navíc jsem čet', že prý slovo „neboť“ vzniklo původně ze slova „nebo“, kteréžto mělo původně i význam slova „protože“, což také může zamíchat situací. Ale nemohu doložit, etymologický slovník po ruce nemám.

No a nakonec… Slovníky se řídí lidmi, ne naopak. Takže pokud lidé používají slovo „bo“ ve významu „nebo“, slovník by měl tuto definici obsahovat také, ne ji zavrhovat (protože „bo“ není spisovné ani tak, ani jinak).

Ale je fakt, že nám tady ve Slezsku, kde je „bo“ opravdu zakořeněno jako „protože“, ten druhý význam trhá uši :-).

witeg řekl(a)...

Napsat 'bo ve významu nebo je pro mě stejná hloupost jako používat 'a místo na.
Př.:
Na vykopání té jámy použiju rýč bo bagr.
Až přestane pršet, půjdeme a houby.


Jinak tady je výklad toho bo, které mám na mysli já. Má to sice dva významy, ale ani jeden není nebo. Or je tam ve významu else.

Anonymní řekl(a)...

naprosto s tebou souhlasím a musíms e přiznat, že jsem tvůj člínek skopírovala a použila an líbimseti.cz, protože mě hrozně rozčiluje ta stupidita, která je tedkon všude kolem s používáním zkratky bo!

Anonymní řekl(a)...

hm, co když to někdo používá jako zkratku slova "nebo"? Nesmí se to, je naše hantýrka v rozporu s nějakými pravidly? Buť mluvím česky, nebo mluvím polsky. Nikoli obojím naráz. Vsadím boty že někeří poláci zas používají svoje zkraty, jejichž znění i písemná podoba u nás může dávat taky jiné slovo.

Jiný kraj, jiný mrav. V Brně máme kopce slov, kterým zbytek republiky nerozumí vůbec, nebo, beru zpět, bo jim dává jiný význam, díky jejich znění. "Bo" jsem doposud moc nepoužíval, ale slýchávám (zdůrazňuji slýchávám) toto slovo ve svém okolí poměrně často, samozřejmě jako náhražku "nebo".

Heki řekl(a)...

A jsme zase u toho, že hádat se na internetu, je jako závodit na paralympiádě (ikdyž vyhraješ, pořád jsi kripl...). Nechte si své definice, slovníky a pseudolingvistické teorie. Ve Slezsku prostě bo znamená protože, stejně jak je hókna v Brně práce. Mluvte si jak chcete, ale garantuju, že když řeknete tady u nás bo ve významu nebo, budete akorát za blbce (nebo za cypa).

Anonymní řekl(a)...
Tento komentář byl odstraněn administrátorem blogu.
Anonymní řekl(a)...

Bo znamená ve Slezsku protože, v Čechách (v obecné češtině) nebo. Tak to je a tak to zatím i bude! Btw. Docela mě dostal odkaz "nastudujte si literaturu", který vás odkáže na stránku, kde se nachází slovník "po našymu" .. kdyby existoval slovník obecné češtiny, pro slovo BO by tam 100% byl překlad nebo .. Taková čeština prostě je :)